Fuentes web
Entradas
Comentarios

Música ochentosa

Suelo tener ataques de música ochentosa. Me fascina.

Los temas que seleccioné son algunos de los que más me gustan,  puedo escucharlos cientos de veces y disfrutarlos cada vez.

El alemán Peter Schilling y la canción “Mayor Tom” (Coming Home). Los coros de esta canción son “lo más”!

Las imágenes son de la película 2001 Odisea del Espacio (1968) de Stanley Kubrik.

Alphaville: “Forever Young” (con un video muy bizarro, bien ochentoso)

Kate Bush: “Wuthering Heights”

Y vos, ¿ qué temas de los ochenta no podés dejar de escuchar?

I gotta feeling

Una amiga que vive en Chicago me envió el link de este video. No está buenísimo???

El grupo Black Eyed Peas canta en vivo una versión especial de  I Gotta Feeling para el programa de Oprah Winfrey, mientras una multitud de bailarines sincronizados baila sobre la Avenida Michigan en el centro de la ciudad de Chicago, EE UU. (8 de Septiembre , 2009)

Gracias Iris por compartirmelo!

El Jane Austen Festival comienza este viernes, en Bath, Inglaterra, e introduce a los visitantes en el mundo de la autora de Orgullo y Prejuicio. El evento que permite decodificar toda una época, refleja el renovado interés por la escritora.

DURANTE LOS DIAS DEL FESTIVAL podrán verse los escenarios que inspiraron, entre otros Persuasión y La abadía de Northanger.

Artículo Revista Ñ. 17 de septiembre 2009. Por Rosario Sgueglia.

Largas y encumbradas conversaciones, hombres introspectivos, villanos, heroínas cultas e inteligentes, antiguos modismos, carrozas y noches de gala. Jane Austen es todo eso y mucho más. Un mundo literario que parecía destinado a jóvenes lectoras románticas y que hace pocas décadas estaba relegado de los ambientes académicos. Sin embargo y afortunadamente, desde hace años que las obras de la escritora inglesa se pusieron otra vez de moda y suscitaron un renovado interés que trasciende a la crítica. Prueba de esa afirmación es el Jane Austen Festival que durante septiembre recorrerá la vida de la autora, acogerá puestas de sus novelas y reconstruirá las costumbres de la época que precedió al reinado de Victoria.

El festival quedará inaugurado oficialmente este viernes. Claire Harman, la famosa biógrafa que aprovechará para presentar su esperado Jane’s Fame (La fama de Jane). El libro reflexiona sobre la creciente popularidad de Jane Austen y su influencia en la cultura británica. Bocadillos y copas de vino animarán la primera velada, durante la que veteranos y principiantes del festival tendrán la ocasión de conocerse y estudiar el programa de actividades.

El sábado, en las termas romanas de Bath, se unirán centenares de personas vestidas de época para luego desfilar por la ciudad y reunirse en la plaza central. Allí la multitud jugará al lanzamiento de discos, comprará artesanías locales y podrá leerse la mano, de la misma forma que se hacía a principios del siglo XIX.

Para conocer Bath o algo más sobre la autora, habrá distintas caminatas guiadas por la ciudad donde vivió una de las escritoras más vendidas de todos los tiempos. Allí podrán verse los escenarios que inspiraron, por ejemplo Persuasión y La abadía de Northanger.

Por la noche, en cambio, habrá lugar para una adaptación escénica de Lady Susan, que narrará la historia de la mujer que busca marido para sí y para su hija. Será también la noche del estreno para la pieza del Regency Rejects.

El domingo habrá dos actividades vitales para terminar de comprender la regencia de la dinastía de Hannover que le tocó vivir a Austen: la comida y el baile. El lunes, en cambio, volverán las caminatas guiadas por Bath con el agregado de cantos gregorianos en la iglesia de St Swithin’s, donde los padres de la autores se casaron. Sin embargo, el plato fuerte del día acaso sean la modista y la artesana que explicarán detenidamente la estética de la época.

Ver y tocar con las manos los lugares que tanto le significaron a un escritor quizás sean la mejor forma para terminar de conocerlo. Justamente por eso la visita a Chawton House y a la cabaña Austen, son una oportunidad única para interpelar a la autora de Emma.

Chawton House, era propiedad del hermano de Jane, Edward y ahora funciona desde hace muchos años como una biblioteca de literatura femenina. Austen vivió en la cabaña que se enseña en el tour hasta su muerte en 1817.

El próximo miércoles habrá además talleres de escritura dictados por el escritor local Kevan Manwaring.

Entre personajes y recuerdos

Uno de los personajes más amados por el público femenino es el de Mr. Darcy –personaje emblemático de Orgullo y prejuicio- también será de la partida. “Desvistiendo a Mr Darcy” es el nombre de uno de los talleres sobra moda masculina durante el reinado de los Hannover tendrá lugar el viernes 25 de septiembre.

En 1799 Jane visitó Bath y alojó a su hermano en la casa de Queen Square. El 26 de septiembre, por primera vez, se podrá visitar y apreciar la carta que Jane escribió a su hermana Casandra.

Conciertos de arpas y más adaptaciones teatrales cerrarán el Festival sobre la autora. Todas las actividades servirán para reafirmar la certeza de que Jane Austen no es una autora más; es la mejor.

(c) La Repubblica y Clarín


Austen Básico
Steventon, Gran Bretaña, 1775-Winchester, 1817) Novelista británica.

Su padre, un clérigo protestante, era rector de la parroquia de Steventon. Séptima hija de una familia de ocho hermanos, su padre se encargó personalmente de su educación. En 1801, los Austen se trasladaron a Bath y, tras la muerte del cabeza de familia, en 1805, primero a Southampton y luego a Chawton, un pueblo de Hampshire, donde la escritora redactó la mayoría de sus novelas. La suya fue una vida sin grandes acontecimientos, apenas sin nada que turbara la placidez de una existencia pequeñoburguesa y provinciana; sólo muy de tarde en tarde realizaba algún que otro viaje a Londres. Tampoco llegó a contraer matrimonio.

Apacible, sereno y equilibrado es también su modo de novelar, la minuciosa y sutil ironía con que describe el ambiente que la rodea, el de la alta clase rural del sur de Inglaterra. La intriga narrativa suele ser de poca importancia, por lo que el interés de sus obras reside en los diferentes matices psicológicos de sus personajes, interpretados con gran agudeza, y en la descripción amable y comprensiva, pero no carente de maliciosa ironía, del ambiente social en que sitúa sus criaturas, que no es otro que el suyo propio, el de la burguesía acomodada.

Las seis novelas que escribió conviene agruparlas en dos períodos diferentes. Durante el primero vieron la luz una serie de títulos, algunos de los cuales tardaron más de quince años en ser editados. Éste fue el caso de Orgullo y prejuicio (Pride and prejudice), considerada la mejor de sus novelas, cuya redacción emprendió el año 1796, aunque no se publicaría hasta 1813. En ella, Austen relata la historia de las cinco hermanas Bennet y las tribulaciones de sus respectivos amoríos. También son de este período Sentido y sensibilidad (Sense and sensibility, 1811), centrada otra vez en la historia de dos hermanas y sus asuntos amorosos, caracterizada por su realismo, y La abadía de Northanger (Northanger Abbey, 1818), una especie de parodia sobre la novela gótica, tan en boga a finales del siglo XVIII.
(extraído de biografías y vidas.com)

(Ani) – Si por mi fuera, ya estaría haciendo las valijas para participar de este Festival! Qué belleza!

Aburrimiento

Sólo el Amor

Esta semana estoy muy de gustos musicales ;-)

Hoy te comparto una de las letras más hermosas y profundas que he conocido:  “Sólo el Amor”, de Silvio Rodríguez.

Debes amar el tiempo de los intentos
debes amar la hora que nunca brilla
y si no, no pretendas tocar lo cierto
sólo el Amor engendra la maravilla
sólo el Amor consigue encender lo muerto
sólo el Amor engendra la maravilla
sólo el amor consigue encender lo muerto.

Debes amar la arcilla que va en tus manos
debes amar su arena hasta la locura
y si no, no la emprendas que será en vano
sólo el Amor alumbra lo que perdura
sólo el Amor convierte en milagro el barro
sólo el Amor alumbra lo que perdura
sólo el Amor convierte en milagro el barro.

-

Tu mano

Entre otras cosas, en este blog me gusta compartir algunos gustos, muchos de ellos musicales. Y como sigo “descubriendo”  canciones en francés que me resultan muy dulces, te comparto ésta de Grégoire,  que según he leído,  ha sido todo un hit en Francia.  El video es sencillo pero elegante, me ha encantado.  Ella es Inés Sastre, quien fuera la cara del perfume Trésor durante muchos años.
-
-
TA MAIN -  TU MANO – GRÉGOIRE
-
Tu sais que j’ai du mal ,——–>Sabes que tengo problemas,
encore à parler de toi,———>todavía al hablar de ti,
il parait que c’est normal,—–>parece ser que es normal,
il n’y a pas de règles dans ces jeux là.—>no hay reglas en estos juegos.
Tu sais j’ai la voix qui se sert,—> Sabes que mi voz se utiliza
quand je te croise dans les photos,—>cuando me cruzo contigo en las fotos
tu sais j’ai le cœur qui se perd,—–>sabes que mi corazón se pierde
je crois qu’il te pense un peu trop.—>creo que piensa demasiado en ti.
C’est comme ça, c’est comme ça.——->Es así, es así.
J’aurais aimé tenir ta main,—–>Me habría gustado tener tu mano,
un peu plus longtemps-———–>un poco más de tiempo…
j’aurais aimé tenir ta main,—>me habría gustado tener tu mano
Un peu plus longtemps…———–>un poco más de tiempo…
j’aurais aimé que mon chagrin,—>me habría gustado que mi tristeza
ne dure qu’un instant————>durara sólo un instante
et tu sais j’espère au moins,—->y sabes, espero al menos
que tu m’entends.—————->que me oigas.
C’est dur de briser le silence,—->Es duro romper el silencio
même dans les cris, même dans la fête,—>incluso en los gritos y en la fiesta,
c’est dur de combattre l’absence,–>es duro combatir la ausencia,
car cette conne n’en fais qu’à sa tête.—>porque este tonto sólo fue a su bola.
Et personne ne peut comprendre,——–>Y nadie puede comprender,
on a chacun sa propre histoire———>cada uno tiene su propia historia.
on m’a dit qu’il fallait attendre,—–>me dijeron que había que esperar,
que la peine devienne dérisoire.——->que la pena se vuelve irrisoria.
C’est comme ça, c’est comme ça.——->Es así, es así.
J’aurais aimé tenir ta main…—–>Me habría gustado tener tu mano…
Je voulais te dire que j’étais fier,—>Quería decirte que estaba orgulloso,
d’avoir était au moins un jour,——–>de haber sido al menos un día,
un peu ton ami et ton frère,———–>un poco tu amigo y tu hermano,
même si la vie a ses détours.———->aunque la vida tiene sus vueltas.
C’est comme ça, c’est comme ça.——->Es así, es así.
J’aurais aimé tenir ta main…—–>Me habría gustado tener tu mano…

En Chile y Defensa se emplazará la célebre criatura de Quino, sentada en un banco

LA NACION.com 16 de Agosto 2009. – Homenaje / A 45 años de su creación

Susana Reinoso

Con un vestido color verde, ella estará sentada, solita, en un banco de plaza amurado a una vereda recién pintada, en la esquina de Chile y Defensa. Mafalda volverá, el 30 de este mes, a las tres de la tarde, al barrio de San Telmo, donde nació.

A pocos metros del umbral del edificio donde se sentaba a cavilar sobre el mundo y sus circunstancias, la inolvidable criatura de Joaquín Lavado -el reconocido Quino- tendrá su escultura, realizada por el artista Pablo Irrgang, discípulo del maestro Juan Carlos Distefano. La obra es parte de un extenso homenaje a Quino en Buenos Aires.

Del acto de emplazamiento de la escultura participarán, además de Quino, sus amigos Hermenegildo Sábat, Carlos Garaycochea y Rep, y el coordinador general del Programa Puertas del Bicentenario, del gobierno porteño (responsable del homenaje), Carlos Ares.

Además, se descubrirá una placa en Chile 371, que fue domicilio de Quino, con la leyenda: “En esta casa «vivió» Mafalda”. Y el historietista recibirá la primera Medalla del Bicentenario, entre las 200 con las que se reconocerá a 200 ciudadanos ejemplares de la ciudad.

Mafalda de Buenos Aires


LA NACION tuvo acceso exclusivo a la escultura, recién salida del molde, y pudo comprobar que, al saltar de las dos dimensiones del papel a la obra tridimensional, Mafalda preservó su identidad, tal y como se la conoce en el mundo. Irrgang dice: “Está hecha en resina epoxi, reforzada con fibra de vidrio. Es muy resistente mecánicamente y los colores están incluidos en el material”.

Todo ello fue previsto para hacer frente a los posibles actos de vandalismo. La obra, que mide 0,80 m, no tendrá medidas de protección, para que la gente pueda interactuar con el personaje. La figura estará sujeta al banco de plaza, de tal modo que sólo una topadora podría destruirla, según Irrgang. Y en caso de recibir rayaduras, no se despintaría. “Esperemos que Mafalda despierte buenos sentimientos”, dice confiado.

Irrgang mantuvo un fluido intercambio con Quino, que vive en Italia, durante el proceso de creación de la escultura. “Me resultó interesante la idea de que estuviera solita en un banco, cavilando sobre el mundo. De noche, será otro de los chicos que duermen a la intemperie.”

El escultor -integrante del colectivo GIB de artistas ( www.colectivogib.com.ar ) releyó las tiras para inspirarse en el diseño de la obra. “Fue divertido, porque mientras leía, me colgaba en las tiras. Hace un mes nos reunimos con Quino para evaluar los últimos detalles. Fue una experiencia muy buena. Quino sabe muy bien lo que quiere. Siempre tuvo en claro cómo tenía que ser la escultura”, dice.

Nacida en 1964, Mafalda es reconocida en muchos países, merced a las traducciones de sus libros. Con su sabiduría para radiografiar los problemas del mundo, sus tiras se publican en países tan distantes, como los centroeuropeos, o Japón, Corea y Taiwan. Pronto empezará a editarse en Tailandia e India.

Al recordar anécdotas en relación con las traducciones, el editor de Quino, Daniel Divinsky, de Ediciones De la Flor, dijo a LA NACION: “Hace un tiempo, un editor de Scholastic, que conocía la repercusión de Mafalda, se entusiasmó con publicarla en Estados Unidos. Un año después, me dijo era demasiado sofisticada para los chicos norteamericanos”. Sin embargo, en escuelas bilingües de América latina y España, los libros de Mafalda se venden sin pausa.

“Está incorporada al folklore nacional”, dice Divinsky. Desde hace 45 años, recuerda, muchos eligen a Mafalda y sus amigos para dar ejemplo de la personalidad de alguien.

Con ese peinado inenarrable y la expresión de perplejidad de quien busca respuestas, la escultura reactualiza las agudas reflexiones de Mafalda y agita la imaginación respecto de lo que diría el día de la inauguración, mientras todos pugnan por fotografiarse con ella.

-

♦ ACTUALIZACION 30 de Agosto ♦

mafalda

En la esquina de Chile y Defensa quedó inaugurada la escultura en homenaje a su creador, Joaquín Salvador Lavado, más conocido por Quino

lanacion.com | Información general | Domingo 30 de agosto de 2009

1 de sept 2009:
MAFALDA LA VECINA MAS POPULAR DE SAN TELMO!
MIRA EL VIDEO AQUI: http://videos.lanacion.com.ar/video11167-mafalda-la-vecina-mas-popular-de-san-telmo

Kuroshio Sea

De vuelta por mi blogcito, tras algunos días complicados…  Les quiero compartir este video impresionante que me llegó por mail.

Jon Rawlinson, cineasta y documentalista canadiense, registró así, su visita al Acuario Churaumi Okinawa (Japón), el segundo más grande del mundo en su tipo.

Para verlo en pantalla completa y HD!

L’Amoureuse

Me encanta esta canción, y me encontré por ahí el video, que es aún más lindo y delicado.

Carla Bruni y  L’Amoureuse (La Enamorada):

(más abajo la letra en francés, y luego en español)

-

L’Amoureuse

Il semble que quelqu’un ait convoqué l’espoir
Les rues sont des jardins je danse sur les trottoirs
Il semble que mes bras soient devenus des ailes
Qu’à chaque instant qui vole je puisse toucher le ciel
Qu’à chaque instant qui passe je puisse manger le ciel
Les clochers sont penchés les arbres déraisonnent
Ils croulent sous les fleurs
au plus roux de l’automne
La neige ne fond plus la pluie chante doucement
Et même les réverbères ont un air impatient
Et même les cailloux se donnent l’air important
Car je suis l’amoureuse, je suis l’amoureuse
Et je tiens dans mes mains la seule de toutes les choses
Je suis l’amoureuse, je suis ton amoureuse
Et je chante pour toi la seule de toutes les choses
Qui vaille d’être là qui vaille d’être là
Le temps s’est arrêté les heures sont volages
Les minutes frissonnent et l’ennui fait naufrage
Tout paraît inconnu tout croque sous la dent
Et le bruit du chagrin s’éloigne lentement
Et le bruit du passé se tait tout simplement
Les murs changent de pierres
Le ciel change de nuages
La vie change de manières et dansent les mirages
On a vu m’a-t-on dit le destin se montrer
Il avait mine de rien l’air de tout emporter
Il avait ton allure ta façon de parler
Car je suis l’amoureuse, oui je suis l’amoureuse
Et je tiens dans mes mains la seule de toutes les choses
Je suis l’amoureuse, je suis ton amoureuse
Et je chante pour toi la seule de toute les choses
Qui vaille d’être là qui vaille d’être là

autor: Carla Bruni

-

La Enamorada

Parece que alguien hubiera convocado la esperanza
Las calles son jardines, bailo sobre las aceras
Parece que mis brazos se hubiesen convertido en alas
Que a cada instante que se escapa puede tocar el cielo
Que a cada instante que pasa puede comerme el cielo.

Los campanarios están inclinados, los árboles divagan
Se hunden bajo las flores en lo más hondo del otoño
La nieve no se funde ya, la lluvia canta dulcemente
E incluso las farolas tienen un aire impaciente
E incluso las piedras se dan un aire importante

Porque soy la enamorada, soy la enamorada
Y tengo en mis manos la única de entre todas las cosas
Soy la enamorada, soy tu enamorada
Y canto para ti, la única de entre todas las cosas
Que importa con solo estar ahí, que importa con sólo estar ahí.

El tiempo se ha parado, las horas son volubles
Los minutos se estremecen y el aburrimiento naufraga
Todo parece desconocido, todo tiene interés
Y el ruido de la pena se aleja lentamente
Y el ruido del pasado se calla simplemente

Los muros cambian sus piedras
El cielo cambia las nubes
La vida cambia de forma y bailan los espejos

Han visto, me han dicho, mostrarse al destino
Tenía el  aspecto
distraído de superarlo todo
Él tenía tu aspecto, tu manera de hablar

Porque yo soy la enamorada, sí, yo soy la enamorada
Y tengo en mis manos la única de todas las cosas
Soy la enamorada, soy tu enamorada
Y canto para ti la única de todas las cosas
Que importa  sólo con estar ahí, que importa sólo con estar…

Calle Melancolía

La música, la buena música, siempre será un refugio donde guarecernos de este mundo desalmado en el que vivimos.

Entre los muros

entre_les_murs,0

“François y sus colegas profesores preparan el nuevo año en un colegio de un barrio marginal de París. Llenos de buenas intenciones, deseosos de aportar la mejor educación a sus alumnos, se arman contra el desaliento. Sin embargo, por muy divertidos y estimulantes que sean los adolescentes, sus comportamientos pueden cortar el entusiasmo de un profesor que no cobra bastante. La tremenda franqueza de François sorprende a sus alumnos, pero su estricto sentido de la ética se tambalea cuando los jóvenes empiezan a no aceptar sus métodos.” (La Nación)

Me recomendaron ver esta peli en la clase de francés y me gustó muchísimo. Para todos los docentes, o quienes alguna vez lo fueron o lo serán, o para todo quien le interese el tema educación: No dejen de ver este film maravilloso, que como toda buena película, invita luego al debate cuando salimos del cine o apagamos el televisor.

Del mismo director de  “Recursos Humanos”, Laurent Cantet, “Entre los muros” está basada en el libro de hechos reales de François Bégaudeau, profesor de lengua, y quien además es el protagonista de la película.

-

“…Entre los muros es una película de una fluidez, una gracia, una sinceridad, una naturalidad y una credibilidad infrecuentes a la hora de retratar la vida adolescente. Y lo logra, además, sin caer jamás en lugares comunes, en golpes de efecto, en subrayados ni en la denuncia oportunista tan habituales en este subgénero escolar, incluso cuando aquí está presente todo el tiempo la tensión interracial (hay varios jóvenes de origen africano). El film elude por completo los grandes discursos, pero también la mirada tranquilizadora, y se arriesga con cuestiones difíciles de describir sin excesos como la violencia latente del medio; el desinterés, la falta de estímulos positivos y los problemas de autoestima en varios adolescentes; las constantes provocaciones y faltas de respeto que sufren muchas veces los maestros; los exabruptos de los propios profesores en sus reacciones; y los dilemas de las autoridades a la hora de sancionar las faltas con actitudes demasiado represivas…La profundidad e inteligencia con que Cantet aborda las contradicciones y miserias del sistema educativo no implican que Entre los muros sea un film aburrido ni didáctico. La película tiene mucho humor, excelentes diálogos, situaciones punzantes, y observaciones de gran sutileza, riqueza y matices. Una verdadera clase maestra…”. Diego Batlle (La Nación)



-

Sitio original (en francés) de “Entre les murs”:  http://www.entrelesmurs-lefilm.fr/site/

Sitio internacional “The Class” (en inglés): http://www.sonyclassics.com/theclass/

-

La vie en rose

Alianza Francesa de Buenos Aires

En marzo empecé nuevamente con las clases de francés en la Alianza.

Para no perder la costumbre, renové carnet en la mediateca y desde el primer día empecé a sacar películas.  La primera fue Los Coristas (un dulce y precioso film del cual les hablaré seguramente en otro post); y la segunda, que me gustó mucho, fue “La Vie en Rose” (La Môme), la película sobre la vida de Edith Piaf, por la cual Marion Cotillard, la actriz protagónica, ganara el Oscar en 2008. (Merecidísimo premio por cierto)

Para quienes sólo conocíamos algunas canciones de “la Piaf” pero no sabíamos nada de su historia personal ni artística, la película es educativa, y permite  descubrir a una genial intérprete.

La historia está contada con encanto, es emotiva y muy dura también, no sigue un orden lineal del tiempo, va y vuelve a través de los años de un modo interesante, y la banda de sonido (con la voz de  la propia Edith Piaf remasterizada) es simplemente exquisita.

Disfruté, gracias al subtitulado, poder descubrir qué dicen  algunas de esas canciones tan conocidas que con sus primeros acordes nos transportan instantáneamente a París, como las bellísimas : “La vie en rose”, “Himno al amor“, “Mi Dios” y la famosa Non, je ne regrette rien” (No me arrepiento de nada)

Les comparto entonces la letra de esta última en francés y luego en español, para que quizás, al igual que yo recientemente, descubran el mensaje que encierra esta canción:

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu’on m’a fait, ni le mal
Tout ça m’est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C’est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé

Avec mes souvenirs
J’ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n’ai plus besoin d’eux
Balayés mes amours
Avec leurs trémolos
Balayés pour toujours
Je repars à zéro

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu’on m’a fait, ni le mal
Tout ça m’est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie
Car mes joies
Aujourd’hui
Ça commence avec toi…

***********************

No, nada de nada
No, no me arrepiento de nada
Ni del bien que me han hecho, ni del mal
Todo eso me da lo mismo.
No, nada de nada
No, no me arrepiento de nada
Está pagado, barrido, olvidado
Me da lo mismo el pasado.

Con mis recuerdos
prendí el fuego
Mis tristezas, mis placeres
Ya no tengo necesidad de ellos
Barridos mis amores
con sus trémolos
barridos para siempre
Vuelvo a partir de cero

No, nada de nada
No, no me arrepiento de nada
Ni del bien que me han hecho, ni del mal
Todo eso me da lo mismo
No, nada de nada
No, no me arrepiento de nada
Pues mi vida
mis alegrías
hoy
comienzan contigo…

Bonita letra, verdad?

Hasta la próxima! :D

Sitio de la película: http://www.tfmdistribution.com/lamome/lamome.htm

Sitio de la banda de sonido: http://www.piaf-lamome.com/

Otoño!

otono1

Amo el otoño, especialmente en mi Castelar querido, cuyos árboles se tornan de los más hermosos dorados, marrones y rojizos.

El otoño me da ganas de empezar nuevos proyectos, de poner más linda y acogedora mi casa, de cocinar cosas dulces, de estudiar algo nuevo, de “comprar útiles escolares” como decían en un diálogo de la peli “Tienes un e-mail”.

Hoy te has puesto a pensar
en todo aquello que es bueno
y ves que el otoño ya
guarda roces de misterio.

Ya sopla una leve brisa
una brisa que no es viento
y llena de color tus ojos
y de luz  tus pensamientos.

Desde el cálido cristal
observas, miras lo bello.
No es belleza casual
lo que miras desde adentro.

Y de atrás de tu ventana
ves bajar un bello lienzo
son las hojas del otoño
que caen como en un juego.

Es un otoño repleto
de augurios, buenos deseos,
y como quieres palparlo
decides dar un paseo.
Todo es bello en este reino,
todo es real, todo es cierto,
y van cayendo más hojas,
como en el aire un pañuelo.

Al ver variados colores
del verde al marrón intenso
la naturaleza inspira

en tí profundo respeto.
Olvidaste la congoja
la ira y el sufrimiento,
y van cayendo las hojas,
y al verte feliz,…yo me alegro…

“Los colores del otoño”, por Rubén Sada.

Juan López y John Ward

Hoy 2 de abril, en un nuevo aniversario del inicio de la guerra de Malvinas, les comparto este poema de Jorge Luis Borges, en el cual sintetiza lo absurdo de los nacionalismos y de las guerras.

A pesar de que muchos opinan que no pertenece a sus mejores producciones literarias, a mí siempre me ha parecido un texto bellísimo.

Juan López y John Ward

Les tocó en suerte una época extraña.
El planeta había sido parcelado en distintos países,
cada uno provisto de lealtades,
de queridas memorias,
de un pasado sin duda heroico,
de derechos,
de agravios,
de una mitología peculiar,
de próceres de bronce,
de aniversarios,
de demagogos y de símbolos.
Esa división, cara a los cartógrafos, auspiciaba las guerras.
López había nacido en la ciudad junto al río inmóvil;
Ward, en las afueras de la ciudad por la que caminó Father Brown.
Había estudiado castellano para leer el Quijote.
El otro profesaba el amor de Conrad,
que le había sido revelado en una aula de la calle Viamonte.
Hubieran sido amigos, pero se vieron una sola vez cara a cara,
en unas islas demasiado famosas,
y cada uno de los dos fue Caín,
y cada uno, Abel.
Los enterraron juntos.
La nieve y la corrupción los conocen.
El hecho que refiero pasó en un tiempo que no podemos entender.

Entradas antiguas »